Tag Archives: Criteria to evaluate Bible differences

84. Deacon’s wives or Deaconesses? 1Tim. 3:11

Deacon’s wives or Deaconesses? 1Tim. 3:11 Can a deacon be disqualified due to the bad behaviour of his wife? I suppose there would be people who would like to interpret 1Timothy three verse eleven that way. To what extent should … Continue reading

Posted in Causes for Variations, Dynamic Equivalence, KJV/NIV Controversy | Tagged , , | Leave a comment

83 WHAT IF WE FOUND THE ORIGINAL NEW TESTAMENT BUT DID NOT KNOW IT?

I post this most interesting article by Dan Wallace that he originally posted on the blog “Parchment and Pen” on 13 September 2007. In it he describes inter alia the criteria paleographers use to date a manuscript.

Posted in Ancient Translations, Internal Criteria, Papyri | Tagged , , | Leave a comment

81 The Signs of the Times.

Signs of the Times In Mark 13:29 we are confronted with an interesting situation where the Greek can be translated in two ways. Jesus says: “Even so, when you see these things happening, you know that it/He is near (ἐγγύς … Continue reading

Posted in Context, Inspiration of the Holy Spirit, KJV/NIV Controversy | Tagged , | 6 Comments

78. Oldest witness of the New Testament, Papyrus 52

Rylands Library Papyrus P52 Tim Challies 03/21/13 7 (Re-blogged from Tim Challies’ blog: http://www.challies.com Not only does Tim give an excellent description of this important fragment, but he also explains how some variations in ancient manuscripts of the NT could … Continue reading

Posted in Causes for Variations, Papyri, Uncials | Tagged , | Leave a comment

75 Agape-love

Agape-love. John 21:15-17 Are synonyms synonyms? That is the question the translator is confronted with when translating John 21:15-17. Two words for love are used in this intimate conversation between Jesus and Peter. The word “agape” is normally associated with … Continue reading

Posted in Intrinsic Criteria, KJV/NIV Controversy | Tagged , , | 7 Comments

74. Hearing mistakes Rev.1:5

Hearing mistakes Rev. 1;5 Have you ever made a hearing mistake? Let’s assume you have to translate the following sentence and is confronted by two manuscripts, the one reading: “MAY THE SUN ALWAYS ENLIGHTEN YOUR WAY”. The other says: “MAY … Continue reading

Posted in Ancient Translations, Church Fathers, Context, External Criteria, Internal Criteria, Intrinsic Criteria, KJV/NIV Controversy, United Bible Societies Text | Tagged , , , , | 4 Comments

73 Grace or Faith? Acts 6:8

Acts 6:8. Grace or Faith? In Acts 6 the history of the first martyr, Stephen is recorded. In verse five where he is chosen as the first of the seven deacons, he is mentioned as “a man full of faith … Continue reading

Posted in Ancient Translations, External Criteria, Internal Criteria, Intrinsic Criteria, KJV/NIV Controversy | Tagged , , | Leave a comment

72. The “dying” of Christ, 2Cor.4:10

72 The “dying” of Jesus. 2Cor4;10 On the farm there are orchards and plough lands. The one is pruned, fertilized, and harvested. The other is ploughed, sowed, fertilized and harvested. The orchard bears its harvest as an ongoing process, the … Continue reading

Posted in Intrinsic Criteria, KJV/NIV Controversy | Tagged , | Leave a comment

71. Is the Textus Receptus infallible? (Rev.17:8)

71 Is the Textus Receptus infallible? Revelation 17:8. Translators of the Bible have the responsibility to present to the reader a translation that is understandable and that makes sense. In one case this is the reason that we would read … Continue reading

Posted in Ancient Translations, Desiderius Erasmus, First Printed Greek Text, KJV/NIV Controversy, Textus Receptus, United Bible Societies Text | Tagged , , | Leave a comment

70 Five More Myths about Bible Translations and the Transmission of the Text

Originally posted on Daniel B. Wallace:
There’s an old Italian proverb that warns translators about jumping in to the task: “Traduttori? Traditori!” Translation: “Translators? Traitors!” The English proverb, “Something’s always lost in the translation,” is clearly illustrated in this instance.…

Posted in Ancient Translations, KJV/NIV Controversy, Textus Receptus, United Bible Societies Text | Tagged , , | Leave a comment